clouding your judgement yerine shrouding your judgementdememin bir önemi var mı?
Anadili İngilizce olan kişinin cevabı
Rebecca
Bu iyi bir soru! Tabii ki, cloudve shroud, bir şeyi gizlemek veya bulanıklaştırmak açısından benzer anlamlara sahiptir, ancak bu durumda kullanmak biraz garip olabilir. Burada cloud [one's] judgmentifadesini, birinin yargısını veya görüşünü kötü yönde etkilemek veya birinin doğru düşünmesini engellemek anlamında kullanıyorum. Bu nedenle, gizlenmek anlamına gelen shroudkullanmak doğal değildir. Örnek: Alcohol clouds one's judgment. (Alkol bir kişinin zihnini bulandırır) Örnek: I am an emotional person, so sometimes my emotions can cloud my judgment. (Ben duygusal bir insanım, bu yüzden bazen duygularım mantığımdan önce gelir.)