Bu durumda convince persuadeile değiştirebilir miyim?

Anadili İngilizce olan kişinin cevabı
Rebecca
Evet bu doğru. Burada convince yerine persuadekullanabilirsiniz. Bu iki kelime aynı anlama gelme eğilimindedir, ancak persuadeeylemle ilgilidir ve convinceinançla ilgilidir, bu yüzden burada persuadedaha uygun olabilir. Harekete geçmeden önce kalbinizi veya inançlarınızı değiştirmeniz gereken zamanlar olabilir. Örnek: I persuaded him to get a puppy. = I convinced him to get a puppy. (Onu bir köpek almaya ikna ettim) Örnek: Can I convince you to come on the trip with us? = Can I persuade you to come on the trip with us? (Sizi bizimle seyahate çıkmaya ikna edebilir miyim?)