Bu durumda health yerine conditiondemek garip olur mu? Garip değilse, bu iki kelime birbirinin yerine kullanılabilir mi?

Anadili İngilizce olan kişinin cevabı
Rebecca
Evet, kulağa garip geliyor! Conditionhastalık anlamına gelebilir, bu nedenle mental illness(akıl hastalığı) olarak adlandırmak daha uygun olacaktır. Mental healthkelimesi hastalıklı bir durum olmasa bile kullanılabilir. Genel anlamda kendinize iyi bakmak anlamına gelebilir veya hastalığa yakalanmamak için ruh sağlığınıza dikkat etmek anlamına gelebilir. Physical healthaynı şey geçerli. Sadece iyi beslenmek ve sağlıklı kalmak için egzersiz yapmaktır, ancak bu mutlaka bir hastalığınız olduğu anlamına gelmez. Örnek: I took a day off for my mental health. I felt like I was about to get burnt out from work. (Akıl sağlığım için bir günlük yıllık izin kullandım, çünkü tükenmişliğin eşiğinde olduğumu hissettim.) Örnek: She likes to journal and meditate to help with her mental health. (Akıl sağlığı için meditasyon yapmayı ve günlük tutmayı sever.)