Sidecarne anlama geliyor?

Anadili İngilizce olan kişinin cevabı
Rebecca
Sidecar, bir motosikletin yanında çalışan sürülebilir, tek tekerlekli bir araçtır. Yukarıdaki cümlede, sidecarmecazi olarak ifade edilmiştir ve olayın amacını ifade eder.
Rebecca
Sidecar, bir motosikletin yanında çalışan sürülebilir, tek tekerlekli bir araçtır. Yukarıdaki cümlede, sidecarmecazi olarak ifade edilmiştir ve olayın amacını ifade eder.
03/21
1
Vurgu için Pyramid sonraki thingekleniyor mu?
thingburada durumu ifade eder. pyramid situationdeğil, pyramid thinghakkında konuşuyor ve durum hakkında kaba ve etkileyici davranıyor. (Bu, başka bir kötü adamın, yüzyılın suçu olan Mısır piramitlerini çalmayı başardığı kıskançlığından.)
2
"hang on" ile aynı anlama gelen bazı kelimeler nelerdir?
Hang onbir dakika beklemek anlamına gelir ve hold on, wait, wait a second, just a momentile aynı anlama gelir. Örnek: We will be there in a few minutes. Hang on, please. (birkaç dakika içinde gelecek, lütfen sabırlı olun)
3
Bu cümle, başka bir deyişle I have spent many days that I would not redoile aynı anlama mı geliyor?
Çok kafa karıştırıcı bir cümle. not a day goes byburada every day yani her gün anlamına gelir. İlk başta, I would not redoher gün kendinizi tekrar etmek istemiyormuşsunuz gibi görünebilir, ancak aslında tam tersi. Çünkü burada not a day goes byve not redokullanıyor, değil mi? Bu durumda, negatif form iki kez kullanılır, bu nedenle aslında pozitif forma dönüşür ve I would redo every dayhale gelir.
4
Aynı iblis olsalar bile devil, demon ve satanarasındaki fark nedir?
Bu iyi bir soru! Her şeyden önce, devilve demontemelde aynı anlama gelir. Tabii ki, devilve satan aynı nesneye de atıfta bulunabilir. Diğer taraftan, demonve satanher zaman çakışmaz. Bu dini faktörden kaynaklanmaktadır, çünkü İncil'e göre, devilve satan'nin manevi takipçilerine demondenir. Ancak bazen, satantakipçilere veya demon devildenir! Gördüğünüz gibi, The devilgenellikle satanifade eder ve demongeçmiş olayların neden olduğu travmaya da atıfta bulunabilir. Örnek: The devil's after me, I know it. (Şeytan beni kovalıyordur, eminim.) Örnek: I've had demons from my past following me around for years. (Yıllardır travma geçirdim.) Örnek: That creature in the movie looked like a demon! (O filmdeki canavar bir iblis gibiydi!) Örnek: Satan won't win in my life. I won't let him. (Şeytan hayatımda galip gelmeyecek, bunu yapmasına izin vermeyeceğim.)
5
Pass under yerine pass bydersem cümlenin anlamını değiştirir mi?
Evet, anlamını değiştiriyor! Bunun nedeni, hem byhem de under farklı yönlere işaret etmesidir. Her şeyden önce, pass byyandan geçmek anlamına gelirken, pass underbir nesnenin altından geçmek anlamına gelir. Bir nehrin yanında kıyıda duruyorsanız, onu pass byedebilirsiniz. Ancak bu videoda nehir, kahramanın grubunun açıkça altında, bu yüzden sadece pass underkullanabiliriz. Örnek: Wait for the cars to pass by before you cross the road. (Karşıdan karşıya geçmeden önce tüm arabaların geçmesini bekleyin) Örnek: Charles, can you pass the ball under the bench? (Charles, yedek kulübesinin altındaki topu bana verebilir misin?)
İfadeyi bir testle tamamlayın!
Your
sidecar
is
a
weatherman?
Senin sidecar bir hava durumu mu?