Bu, benzin deposunun bozuk olduğu anlamına mı geliyor? Peki, "Gas tanks out let is broken" olarak adlandırılmalı mı?
Anadili İngilizce olan kişinin cevabı
Rebecca
Hayır, sanırım bunu söylediğinizde anlamak biraz zor olabilir. Bunun nedeni, anadili İngilizce olan kişilerin gas out letdepodan araca yağ enjekte etmenin gas lineolarak zaten kabul etmesidir. Benzin deposunun kendisinden bahsediyorsanız, sadece My gas tank is brokensöylemek daha iyidir.