tragedy yerine catastrophe disaster calamitykullanmak uygun mudur?

Anadili İngilizce olan kişinin cevabı
Rebecca
Burası biraz garip gelecek! Başka bir durum olsaydı, iyi olabilirdi. Ama burada tragedyda üzücü bir duyguya sahip, bu yüzden bu kelimeleri genel olarak kullanmıyorum catastrophe, disaster calamity üzüntü ifade etmiyorlar. Ancak, catastrophesöyleyip sonra tragicaçıklamak sorun değil! Örnek: The car crash was a tragic disaster. (Araba kazası trajik bir trajediydi.) Örnek: The hurricane caused a huge catastrophe! In some cases, it was tragic. (Kasırga yıkıcıydı ve bazı durumlarda trajikti.) Evet: A: This is a disaster. I left my bag at home. (Bu tam bir felaket, çantamı evde bıraktım.) => dramatik ton B: Oh, how tragic. (Ah, ne kadar trajik.) = alaycı > ton