ABD'de neyi daha sık kullanıyorsunuz, stallmi yoksa booth mı?

Anadili İngilizce olan kişinin cevabı
Rebecca
Aslında her iki kelimeyi de çok kullanıyorum! Ancak bu videoda boothstalldaha uygun görünüyor. Çünkü ABD'de stallkelimesi genellikle hayvan ağıllarına, umumi tuvaletlere veya otoparklara atıfta bulunmak için kullanılır. Öte yandan, booth, bir şey satan veya bilgi sağlayan bir mağaza veya sokak satıcısını ifade eder. Videodaki yiyecekleri satan bir tezgah gibi. Örnek: There's a booth that's selling cotton candy! (Bu stantta pamuk şeker satılıyor!) Örnek: The bathroom stall was absolutely disgusting. (Umumi tuvalet kirliydi.) Örnek: The county fair had hundreds of booths with many different vendors. (İlçedeki fuarda yüzlerce farklı tezgah vardı) Örnek: Please put the horse into her stall for the night. (Lütfen atınızı geceleri özel bir ahıra koyun.)