Чи можна говорити meet deathзамість face death?

Відповідь носія мови
Rebecca
Носії англійської мови, як правило, частіше використовують цей вираз face death. Ви можете час від часу чути це слово meet death, але насправді воно означає померти. Тут face deathбільш доречно, тому що передає сенс майже смерті. Приклад: The old woman met death with a smile. (Старенька померла з посмішкою) Приклад: I was in a serious car accident five years ago. I faced death then. (П'ять років тому я потрапив у серйозну автомобільну аварію і був на межі смерті.)