Чому ви тут написали a, а не anперед incredible story?
Відповідь носія мови
Rebecca
Тут мовець говорить не за граматикою. anтут слід використовувати.
Rebecca
Тут мовець говорить не за граматикою. anтут слід використовувати.
04/28
1
Що означає «never once»?
Never onceвираз означає ніколи, жодного разу. Його використовують, щоб підкреслити, що щось мало статися, але цього так і не сталося. Приклад: I moved next door ten years ago, and my neighbors have never once invited me over! (я переїхала по сусідству 10 років тому, але сусіди мене так і не запросили) Приклад: In our 40 years of marriage, never once has my husband helped me cook. (За 40 років нашого шлюбу мій чоловік жодного разу не допомагав мені готувати.)
2
Що same oldозначає? Чи означає це, що він застарів?
Ні, same oldне означає старий. Воно означає одне й те саме або одне й те саме. Це те, що немає змін або немає нічого іншого. Приклад: I've been wearing the same old things for a few years. I haven't felt like changing my style. (Я ношу одні й ті ж речі роками, мені не хотілося змінювати свій стиль.) Приклад: We always talk about the same old things. Sometimes it's boring. (Ми завжди говоримо про одне й те саме, іноді це нудно)
3
Що right awayoffозначає?
У цьому реченні offвикористовується як прислівник, що означає триматися подалі від місця або віддалятися від нього. Таким чином, воно не має такого ж значення, як негайно (right away), але його можна використовувати для позначення того, що щось віддалилося від об'єкта. Приклад: Off we go to grandma's house! (А тепер ходімо до бабусі!) Приклад: The criminal ran off into the distance. (Злочинець втік вдалину)
4
Я думаю, що тут ми могли б використовувати stopзамість enough, але я думаю, що нюанси будуть дещо іншими. Якщо так, то чим вона відрізняється?
Саме так, між ними є тонка різниця в нюансах. Enoughозначає, що ви більше не можете сприймати це за те, що вже сталося, тому ви повинні зупинитися. З іншого боку, stopвикористовується в самих різних ситуаціях, тому воно не обмежується значенням ситуації, в якій enoughвикористовується. Так що головна відмінність полягає в тому, що enough- це межа вашого терпіння, а stop- всього лише директива до дії. Приклад: Enough! I don't want to hear any more complaining. (Стоп! Я не хочу більше чути скарги.) Приклад: Stop complaining. It's annoying. (Перестаньте скаржитися, це дратує.)
5
Чи sufferingпропущено в наступному from?
Правильно, sufferingвоно знаходиться на початку цього речення, тому вам не доведеться використовувати одне і те ж слово знову і знову в наступному куплеті. Отже, навіть якщо sufferingпропущено, можна думати, що значення sufferingміститься в цьому реченні. Це речення буде ...for example, suffering from insomnia or suffering from sleep apnea.... Пропуск слів, які вже одного разу з'явилися, дуже поширений в англійській мові.
Доповніть вираз вікториною!