Хотілося б дізнатися різницю між нюансами concerned withі concerned about. Я думаю, що ця сцена concerned aboutправильна, чи не так?
Відповідь носія мови
Rebecca
Так, тут concerned aboutбуло б більш доречним словом. Concerned aboutозначає, що ви чимось стурбовані, але concerned withзазвичай означає, що ви чимось зацікавлені. Тут вона говорить про свої переживання, тому точніше сказати concerned about, ніж concerned with. Насправді багато носіїв мови дуже плутають ці два вирази. Приклад: I am concerned about her, she seems very stressed out.(Я переживаю за неї, тому що вважаю, що вона занадто напружена.) Приклад: I'm concerned with studying plant biology. (Мене цікавлять дослідження з біології рослин)