У чому різниця між too good forі too good at?

Відповідь носія мови
Rebecca
Можливо, оповідач намагався сказати I am too good at thisтут. Це комплімент, який говорить про те, що ви в чомусь хороші, або що ви в чомусь вправні! Приклад: She's too good at dancing, I wish I could dance that well. (Вона добре танцює, я хотів би зробити те ж саме.) Приклад: He's too good at running. It looks like he's flying. (Він дуже хороший бігун, наче літає.) З іншого боку, too good for [something] - це вираз, який використовується, коли рівень занадто високий або занадто кваліфікований у порівнянні з оточуючими. Просто рівень навколо вас занадто низький. Залежно від контексту, це може бути зневажливий тон. Приклад: John's too good for our community league. He should be a professional player. (Джон занадто високого рівня для нашої громадської ліги, він повинен бути професійним гравцем.) Приклад: I don't know why they're together. She's too good for him. (Я не знаю, чому вони зустрічаються, тому що я дуже сумую за нею.)