student asking question

Підкажіть різницю між Aliveі live! Хіба це не одне й те саме?

teacher

Відповідь носія мови

Rebecca

Це залежить від того, для чого використовується live. Перш за все, aliveвідноситься до стану живого і дихаючого. Приклад: She's alive and well after the accident. (Вона була ще жива після аварії) Приклад: This show was on before you were alive. (Це шоу виходить в ефір ще до вашого народження) І liveмає різні значення в залежності від ситуації, і навіть вимова змінюється. Перш за все, слово liveтут може вимовлятися в прямому ефірі, під яким мається на увазі пряма трансляція програми, яка транслюється в режимі реального часу, а не попередньо записана. Типовим прикладом може бути концерт. Приклад: We are coming to you live from Los Angeles. (Ми надішлемо його в прямому ефірі з Лос-Анджелеса.) Приклад: The band will be performing live (Гурт виступатиме наживо) І це liveможе вимовлятися як liv, що означає мати життя або бути живим. Іншими словами, це дуже синонім слова alive. Приклад: I want to live a long and happy life. (Я хочу довго жити щасливим життям) Приклад: My grandma lived to be 104. (Моя бабуся дожила до 104 років) Останнє live також може вимовлятися як liv, що означає жити в певному місці. Приклад: She lives in Sweden. (Вона живе у Швеції) Приклад: We live on South 8th street. (Ми живемо на Південній 8-й вулиці)

Популярні запитання та відповіді

04/28

Доповніть вираз вікториною!