Чому перед sea стоїть стаття? sea of plasticце злічуваний іменник?

Відповідь носія мови
Rebecca
Оскільки не уточнюється, що це за море, перед sea додається артикль a. sea of plastic, здається, не розглядалися як злічуваний іменник!

Rebecca
Оскільки не уточнюється, що це за море, перед sea додається артикль a. sea of plastic, здається, не розглядалися як злічуваний іменник!
12/24
1
Чому ви про red carpet?
Я маю на увазі червону доріжку на підлозі, по якій спеціальні гості можуть ходити, коли вони прибувають на місце, наприклад, на захід. Зазвичай він асоціюється з голлівудськими подіями. Мене тут згадують, тому що я говорю про ці події, які зазвичай відбуваються у світлий час доби на відкритому просторі на відкритому повітрі. Приклад: The supermodel walked the red carpet at the Met Gala. (Супермодель вийшла на червону доріжку на благодійному заході Met ) Приклад: I had a red carpet for my wedding guests. It made them feel special. (Я влаштувала червону доріжку для гостей на весіллі, що змусило їх відчути себе особливими)
2
Чи можу я написати couples ofзамість a couple of?
Нізащо. Коли ви вимовляєте couples of, ви змінюєте значення початкового виразу. A couple ofвідноситься до 2, але couples ofвідноситься до чисел, кратних 2.
3
Що Spoilerозначає? Чи має це якесь відношення до spoilщось зіпсувати?
Так, все вірно! У літературі чи кіно spoilerозначає описати важливу частину твору, руйнуючи досвід або ефект, який читач або глядач міг спочатку відчути. Наприклад, ви читаєте книгу, а друг підходить і розповідає, чим вона закінчується. Його називають spoiler, тому що він псує (spoil) цей ряд ефектів. Приклад: Be aware that if you google things about movies or books online, there may be spoilers. (Будьте обережні під час пошуку фільмів або книг в Інтернеті, оскільки вони можуть містити спойлери.) Приклад: I hate when people spoil the plot of something. It ruins the experience for me. (Мені не подобаються люди, які вихоплюють контент, тому що це псує мій досвід.)
4
Що coupleозначає в Break a couple of rules? Як це зміниться, якщо просто сказати break the rules?
Під a coupleтут маються на увазі дві або більше речей, або кілька речей. a coupleу цьому реченні є приблизним припущенням, а не точним числом. Іншими словами, broke couple of rules, на який тут посилається мовець, можна інтерпретувати як те, що він порушив деякі правила, хоча це не точно, і можна очікувати, що вираз « a couple» також додасть реченню відчуття нормальності. Це пов'язано з тим, що саме слово break rulesможе бути занадто жорстким, тому додавання таких виразів, як a couple, a few або some, може зробити контекст більш плавним і природним. Приклад: Let's buy a couple bottles of wine and stay in tonight. (купіть ще кілька пляшок вина, давайте сьогодні просто залишимося вдома) Приклад: I have a couple errands to run today, so I won't have time to hang out with you. (Сьогодні у мене є кілька справ, тому я не думаю, що у нас буде час пограти з ними сьогодні.)
5
Мені просто цікаво, а в яких ситуаціях можна використовувати слово wacky? Можете навести приклад?
Wackyможна використовувати, коли щось смішне, кумедне або дивне в пекуарному сенсі. Тому подібними виразами, які можна замінити, є crazy, quirky, outlandish або eccentric . Приклад: The movie was overall quite wacky and nonsensical, but it did have some moving moments. (Фільм в цілому був досить химерним і безглуздим, але було кілька зворушливих сцен.) Приклад: The man was known for being wacky. He decorated the outside of his house with strange dolls and toys. (Чоловік був відомий своєю ексцентричністю; він прикрасив екстер'єр свого будинку дивними ляльками та іграшками.)
Доповніть вираз вікториною!