Що природніше, Think happy thoughtsчи think happy things?

Відповідь носія мови
Rebecca
Think happy thoughts– дуже відомий вислів, і звучить він природніше, ніж think happy things.

Rebecca
Think happy thoughts– дуже відомий вислів, і звучить він природніше, ніж think happy things.
05/03
1
Чи можу я просто сказати for freeзамість free of charge тут? До речі, чи є в цьому реченні щось пропущене перед free of charge?
Так, більшість із двох виразів, про які ви згадали, можна використовувати як синоніми. Спочатку free of chargeмав на меті змінити інший вірш, але це може звучати саме так, тому що я не бачу вірша, який є його об'єктом. freeтут використовується як прислівник, а весь вірш виступає як прислівник. Приклад: You can use the spa free of charge with your gym membership. (Якщо у вас є абонемент у тренажерний зал, ви можете користуватися спа-центром безкоштовно) Приклад: The hotel lets you take one towel free of charge because people steal them anyway. (Готель дозволяє взяти хоча б один рушник, тому що люди все одно його вкрадуть)
2
У чому різниця між Hold on, hang on і just a minute/second? Чи завжди вони взаємозамінні?
Усі ці вирази означають одне й те саме, тому ви можете використовувати їх як взаємозамінні, якщо хочете змусити когось почекати хвилинку! Однак hold onі hang onмають інші значення, і їх також можна використовувати, щоб заохотити вас бути наполегливими в незручних ситуаціях. hold onу цьому відео є яскравим прикладом. Приклад: Just a moment, I will help you as quickly as I can. (Зачекайте, я допоможу тобі, як тільки зможу.) Приклад: Hold on, you're driving too fast! (Зачекайте, ви їдете занадто швидко!) Приклад: Hang on for just a little while longer, the exam season will be over soon! Then you can finally have a break. (Трохи складніше, пробний період скоро закінчиться! І ви нарешті зможете відпочити.)
3
У чому різниця між growі harvest?
growвідноситься до посадки насіння та поливу, щоб рослина росла, тоді як harvestстосується висмикування рослини з землі, її збирання та збору! Приклад: I am growing roses in my garden. Have a look, they're so pretty! (Я вирощую троянди у себе в саду, подивіться, вони такі гарні!) Приклад: He just harvested these apples. They're fresh from the orchard. (Я щойно зірвав ці яблука, вони гарячі діти, щойно з саду.)
4
Що Get something outозначає?
Get it outозначає «виплеснути свої турботи». Я використовую цей вислів, коли хочу розповісти комусь, що мене турбує. Коли я це кажу, мені стає легше! Приклад: Thank you for listening to my story, I had to get it out. (Дякую, що вислухали, зараз я почуваюся круто.) Приклад: I have something I need to get out, can I tell you about it? (Ви вислухаєте мої занепокоєння?)
5
Що Batchозначає? Це фраза, яку ви зазвичай використовуєте у своїй лабораторії?
A batchвідноситься до кількості чогось, що виробляється одночасно. Batchіноді можна використовувати в лабораторії. Приклад: I baked a batch of cookies today. (Сьогодні я спекла тарілку печива.) Приклад: We are going to test this batch of samples in the lab this week. (Цього тижня ми збираємося протестувати ці зразки в лабораторії.)
Доповніть вираз вікториною!