The Little Book of Calmзвучить як справжня книга, чи не так? Це відома книга?

Відповідь носія мови
Rebecca
The Little Book of Calm– це книга Пола Вілсона, яка дає поради, як реагувати в стресових ситуаціях.

Rebecca
The Little Book of Calm– це книга Пола Вілсона, яка дає поради, як реагувати в стресових ситуаціях.
12/28
1
Що тут означає out?
Ось outпро ситуацію. Це речення також можна записати так: But don't you take the easy way out of this situation. (Але не вибирайте легкого виходу з цієї ситуації.)
2
Чи означає grossdirty, ніж рахувати?
Саме так. Grossозначає огидно. Можна сказати, що ви grossчиєюсь поведінкою, а можете сказати, що щось gross. Тому що щось або хтось викликав у вас огиду, grossмає дуже негативний відтінок. Приклад: Eww! He is picking his nose. That's so gross! (Тьху! він копається носом, це огидно!) Приклад: She smells so gross! When was the last time she bathed? (Вона так огидно пахне! Коли вона востаннє купалася?) Dirtyозначає те, що не є чистим. Слово не має такого сильного негативного відтінку, як gross. Приклад: His room is very dirty. (Його кімната така брудна.) Приклад: Your floor looks dirty. You should clean it. (Ваша підлога виглядає брудною, вам потрібно її прибрати)
3
Що таке dime piece?
Dime piece– це сленговий термін, що позначає дійсно привабливу жінку. A dimeстановить 10 центів, або 10 з 10. Приклад: Megan Fox is a dime piece. (Megan Foxприваблива жінка.) Приклад: She's a dime piece, I don't stand a chance. (Вона настільки приваблива, що я навряд чи буду хорошим.)
4
Що See things wrap upозначає? Як це словосполучення пов'язане з погодою?
Згаданий тут wrap upстосується туману, дощу і хмар, які поступово відступають у міру того, як погода прояснюється і знову стає сухою. Однак, якщо ви перебуваєте в такій самій ситуації, я рекомендую використовувати clear upзамість wrap up!
5
Що тут має на увазі оратор під sectional?
Під sectionalтут мається на увазі диван, який розділений на кілька частин. Іншими словами, це відноситься до типу меблів, які в поєднанні є одним диваном, але при відокремленні кожен функціонує як окреме крісло або диван. Приклад: I've been thinking about separating the sectional so that there's more room to walk around the living room. (Ми думаємо про те, щоб прибрати диванну секцію з вітальні, щоб було зручніше пересуватися.) Приклад: I like your sectional! It fits nicely together in the corner. (Так, секція дивана гарна, вона добре виглядає в кутку.)
Доповніть вираз вікториною!