Чи було б незручно сказати bondзамість A sense of connection?

Відповідь носія мови
Rebecca
Так, це може бути трохи незручно! Тому що a sense of connectionвказує на слабкий ступінь зв'язку. Тож це не обов'язково глибокі стосунки, це просто питання розчісування коміра та дотику до обличчя. З іншого боку, bondозначає зв'язок, тому ступінь зв'язку міцніша і глибша. Наприклад, зв'язок між власником і домашнім улюбленцем, або зв'язок, який проростає між дитиною, членом сім'ї або другом. Приклад: I formed a strong bond with my younger cousin during the holiday. (Під час канікул у мене склався міцний зв'язок з моєю двоюрідною сестрою і сестрою). Приклад: Having meals with my coworkers s a bit of connection and camaraderie in the workplace. (Їжа з колегами створює трохи товариськості та зближення на роботі.)