Навіть якщо це та сама карусель, яка більше використовується, merry-go-roundчи carousel ?

Відповідь носія мови
Rebecca
Насправді це залежить від регіону! Перш за все, merry-go-round- це британська нотація. З іншого боку, carousel– це скоріше американський правопис. Тому в залежності від того, перебуваєте ви в британському або американському регіонах, карусель пишеться по-різному. Але не має значення, яке слово ви візьмете на озброєння. Однак деякі люди думають про merry-go-roundяк про пристрій, який обертає людей без двигуна або пристрою у формі коня. Приклад: Let's go on the carousel! = Let's go on the merry-go-round! (Ходімо на карусель!) Приклад: I love seeing all the horses on the carousel. (Мені подобається бачити коней на каруселі.) Приклад: Can you spin me on the merry-go-round? (Чи можете ви повернути мене в раунді веселощів?)