Чи є у All aloneсильніші нюанси, ніж просто alone?
Відповідь носія мови
Rebecca
Так, все вірно. All aloneмає те саме значення, що й alone, але слово allмає тенденцію приділяти більше уваги своєму значенню. Слово «самотній» також нейтральне, але його важко сприймати в позитивному ключі, і як би воно не підкреслювало його, воно має більш негативний і сумний відтінок. Приклад: I am alone in the house. (Я зовсім один вдома) Приклад: She is all alone on her birthday this year. (Цього року у неї був самотній день народження.)