Is it okay to say just "off the phone" not "got off the phone"?

Відповідь носія мови
Rebecca
Yes, it is okay to say "off the phone" instead of "got off the phone". "Off the phone" is a casual, shortened way of saying "got off of the phone".

Rebecca
Yes, it is okay to say "off the phone" instead of "got off the phone". "Off the phone" is a casual, shortened way of saying "got off of the phone".
05/21
1
Чи є sillyбільш невимушеним способом сказати idiot? Це те, що можна жартома сказати між друзями, не звучачи занадто образливо чи агресивно?
Пе́вно! Звичайно, в порівнянні зі словом idiot sillyвідчуває себе більш доброзичливим і невимушеним. Ви навіть можете використовувати його як нікнейм. Крім того, це може бути кращим вибором слів, ніж stupid. Однак у нього є зворотна сторона, яка полягає в тому, що це може звучати трохи по-дитячому залежно від ситуації. Приклад: It was silly of her to break up with you. (Вона виставила себе дурнем за те, що розлучилася з тобою.) = Значення > stupid Приклад: Come on, silly. Let's get some ice cream. (Поспішай, ідіот, ходімо за морозивом.) Приклад: You're so silly. I can't stop laughing. (Ти такий смішний, що не можеш перестати сміятися.) Приклад: Don't be silly. (Не будь дурним/Не будь інфантильним.) = > означає інфантильний
2
Що таке marine corps?
The United States Marine Corps (також відомий якthe United States Marines) — це тип збройних сил, який виконує місії за межами Сполучених Штатів у водному середовищі, наприклад, в океані. Корпус морської піхоти співпрацює з ВМС, армією та ВПС. Морські піхотинці, як правило, вважаються витривалими.
3
Я не знаю, що inтут маю на увазі.
Ви можете згадати прийменникinвикористовується для позначення того, що тут відбувається. Це не завжди фізичне представлення фізичного розташування чогось всередині. Приклад: I am taking several classes in the field of science. (я прослухав кілька лекцій з природничих наук)
4
Що reputationозначає і коли застосовується?
Це те, як люди думають про нього, або те, яке уявлення вони про нього мають. Це пов'язано з його поведінкою та особистістю. Це вираз, який можна використовувати, коли кажуть, що він відомий як щось. Його часто використовують у негативному значенні, і часто це неправда. Його також скорочено називають Rep. Приклад: She's got a reputation for breaking people's hearts. (Вона має репутацію людини, яка завдає людям болю.) Приклад: You're giving this place a bad rep by bad-mouthing it. (Ви сказали щось погане і отримали тут погану репутацію.) Приклад: I have a reputation of being a good person to uphold by participating in all these charity events. (Я маю репутацію хорошої людини, беручи участь у всіх цих благодійних заходах.)
5
Try it again означає Give it a shotте саме, що ? І чи часто ви використовуєте його в розмовах?
Give it a shotозначає спробувати що-небудь. Give it a shotозначає спробувати це вперше, але try it againозначає спробувати те, що ви робили раніше, тому вони означають різні речі. Вираз « Give it a shot» є поширеним виразом, тому його часто використовують у повсякденних розмовах. Але майте на увазі, що це дуже неформальний вираз. Приклад: I like sports but I've never played baseball. I think I'll give it a shot. (Я люблю спорт, але ніколи не грав у бейсбол, спробую?) Приклад: Why don't you give the job a shot and see what you think? (Спробуйте один раз і подивіться, що ви думаєте.)
Доповніть вираз вікториною!