Що cast offозначає?

Відповідь носія мови
Rebecca
Cast offозначає відплисти з кораблем. (set a ship free and begin the journey). Однак cast offмає і фундаментальне значення, яке означає «розв'язувати мотузку корабля, який прив'язаний до причалу».

Rebecca
Cast offозначає відплисти з кораблем. (set a ship free and begin the journey). Однак cast offмає і фундаментальне значення, яке означає «розв'язувати мотузку корабля, який прив'язаний до причалу».
02/22
1
Чи можна використовувати cutзамість chop?
У цьому випадку використання chopзамість cut може здатися незграбним. Це пов'язано з тим, що cutозначає різати або використовувати лезо, таке як ножиці чи ніж, тоді як chopозначає різати більшим інструментом і силою. Іншими словами, chop деревина відноситься до акту різання деревини такими інструментами, як сокири. Cutнюанси трохи відрізняються від цього, чи не так? Приклад: He chopped down the tree. (Він валить дерево.) Приклад: I am chopping up the vegetables. (Я нарізаю овочі) Приклад: The girl cut the paper with scissors. (Дівчинка розрізала папір ножицями)
2
Що Spy onозначає? Чи означає це щось відмінне від Stakeout?
Цей вислів To spy onозначає таємно або приховано стежити за кимось або спостерігати за кимось з метою отримання якоїсь інформації. Це дещо відрізняється від stakeout, тому що в контексті спостереження обидва використовуються однаково, але stakeoutбільше стосується розгляду загальної композиції (особливо місця злочину), а не конкретного об'єкта. Ось чому to spy onможна використовувати і в більш повсякденних розмовах, на відміну від stakeout. Приклад: I need to spy on my boyfriend to figure out what to get him for his birthday. (Мені потрібно стежити за своїм хлопцем, щоб він знав, що йому подарувати на день народження.) Приклад: How did you know I went shopping? Are you spying on me? (Як ви дізналися, що я пішла за покупками? Ви стежили за мною?) Приклад: My mom is always spying on our neighbors. (Моя мама завжди шпигує за своїми сусідами) Приклад: You don't have to spy on me, you can just ask. (так що не шпигуйте за мною, просто запитайте.)
3
Що trials of apartment hunting?
Trialsзазвичай відноситься до складної або важкої ситуації, людини або чого-небудь. Тому trials of apartment huntingможна розуміти як складність пошуку квартири. Приклад: Once you graduate, you will experience the trials of work life. (Коли ви закінчите навчання, ви відчуєте суворість трудового життя.) Приклад: The trials of parenthood can be very stressful. (Батьківство може бути стресовим)
4
У чому різниця між You see through meі you can see through me?
Особливої різниці між You see through meі you can see through me немає, за винятком того, що є can, яка підкреслює певні здібності. Без Canакцент на вмінні щось робити трохи слабкіше, але це не змінює загального сенсу.
5
Що As thoughозначає?
As thoughозначає ластовиця і є виразом, який можна використовувати, щоб висловити щось, що ви вважаєте істинним, і це те, що він тут означає. as thoughтакож можна використовувати для гіпотетичних порівнянь ситуацій. Приклад: I feel as though you don't like me, because you frown when you see me. (Ти кривляєшся щоразу, коли дивишся на мене, тому я, здається, тобі не дуже подобаюся.) (As thoughвикористовується для позначення того, що, на вашу думку, є істинним). Приклад: My hands felt cold, as though I had been touching ice. (Мої руки були холодні, ніби я торкнувся льоду) (Холодну руку порівнювали з гіпотетичною ситуацією, коли ви торкалися льоду разом з as though.)
Доповніть вираз вікториною!