student asking question

Чи не повинно бути написано intoзамість Onto?

teacher

Відповідь носія мови

Rebecca

Так, я думаю, що тут можна використовувати intoзамість onto. Це пов'язано з тим, що обидва прийменники вказують на взаємодію людини або речі з навколишнім середовищем. Intoозначає таку ситуацію, як поставити/поставити, увійти або оточити корейською мовою. Приклад: She went into the store. (Вона заходить до магазину.) Приклад: Please put the cups back into the cupboard. (Покладіть ці чашки в шафу) З іншого боку, ontoозначає рухатися або переміщатися по поверхні об'єкта. Приклад: She went onto the boat. (Вона залізла на човен.) Приклад: We went onto the bridge to get to the island. (Щоб дістатися до острова, вона вилізла на міст.) З цієї точки зору intoі ontoможуть використовуватися як взаємозамінні для даної ситуації. Це пов'язано з тим, що навіть у корейській мові сісти в поїзд і сісти в поїзд граматично неправильно. Однак в англомовних країнах onto the trainзазвичай використовується частіше. Це пов'язано з тим, що англійська граматика поділяється на контекстуальне використання. З цієї причини майте на увазі, що вкрай рідко intoі ontoбувають взаємозамінними, наприклад, поїзд. Приклад: We went onto the boat. (сіли на човен - без проблем) Приклад: We went into the boat. (ми сіли на човен - граматична помилка) Приклад: We went into the car. (Сіли в машину. - не біда) Приклад: We went onto the car. (Сіли в машину. - граматична помилка) Простіше кажучи, використовуйте ontoдля об'єктів з відкритим верхом, таких як човни (круїзні лайнери, пороми тощо) або родео, а intoдля закритих приміщень, таких як автомобілі, поїзди, будинки та будівлі.

Популярні запитання та відповіді

04/27

Доповніть вираз вікториною!