student asking question

Чи можете ви навести приклад «off the deep end»? Що ще це означає?

teacher

Відповідь носія мови

Rebecca

Off the deep endтут є метафоричним виразом. У дослівному перекладі go off the deep endозначає занурення в глибину басейну або в дійсно глибоку воду. Приклад: Don't let that kid jump off the deep end of the pool, she doesn't know how to swim. (Не дозволяйте йому стрибати в глибину басейну, тому що він не вміє плавати.) Метафорично off the deep endвикористовується для опису чогось, що знаходиться на межі смерті, небезпеки або невизначеності. Це означає, що хтось втрачає контроль і стає дуже тривожним і нездатним мислити раціонально. Приклад: He went off the deep end when he started dating her. (Коли він почав зустрічатися з нею, він втратив контроль і закохався в неї) В інших ситуаціях off the deep endозначає, що людина раптом стає дуже емоційною. Приклад: When he saw the mess that they made, he went off the deep end. (Коли він побачив, який безлад вони влаштували, то розсердився.)

Популярні запитання та відповіді

04/20

Доповніть вираз вікториною!