Це гарне запитання! І vow, і oath є синонімами слова promise, але значення цих трьох слів зовсім інше. Перш за все, vow– це особиста обіцянка, яка йде від серця, або клятва. Оскільки воно стосується клятви на особистому рівні, довготривалої обітниці, яку ніколи не можна порушити, її значення настільки сильне, що вона навіть священна, порівняно з promise, що вона стосується простої обіцянки. Зокрема, обіцянки можна легко порушити, тому видно, що траєкторія відрізняється від vow, чи не так? З іншого боку, oathє більш ввічливим, ніж promise, оскільки стосується чогось, що є обов'язковим для правової системи.
Приклад: The couple made a vow to get married. (Закохані дали обітницю одружитися)
Приклад: The man is under oath to tell the truth to the court. (Чоловік поклявся говорити правду в суді)
Приклад: I promised her that I would be there tomorrow. (Я пообіцяв їй, що завтра буду там.)