student asking question

اس صورت حال میں کیا give back کے بجائے returnکہنا ٹھیک ہے؟

teacher

مقامی بولنے والے کا جواب

Rebecca

میں سمجھ سکتا ہوں کہ آپ اس طرح کیسے محسوس کرتے ہیں! لیکن مجھے نہیں لگتا کہ returnاس صورت حال میں فٹ ہوں گے۔ کیونکہ returnکا مطلب زیادہ شائستہ اور شائستہ ہونا اور دوسرے شخص سے مطالبات کرنا ہے۔ اس نقطہ نظر سے ، آپ دیکھ سکتے ہیں کہ لفظ returnواقعی اس صورتحال میں فٹ نہیں ہوتا ہے جہاں پوکیمون قیدی ہیں۔ یہاں تک کہ اگر آپ یہاں returnاستعمال کرتے ہیں تو ، اس کا مطلب یہ ہے کہ پوکیمون کو اپنی مرضی سے منتقل ہونے کی اجازت ہے ، یا جہاں وہ کچھ عرصے کے لئے قید میں ہیں ، جو متن میں صورتحال سے بہت مختلف ہے جہاں انہیں پکڑا گیا تھا! مثال: Hey Norris! Thanks for looking after my dog this week. You can return him to me tomorrow. (ارے، نورس! اس ہفتے ہمارے کتے کی دیکھ بھال کرنے کے لئے آپ کا شکریہ، مجھے لگتا ہے کہ آپ اسے کل مجھے واپس دے سکتے ہیں. مثال: Thanks for letting me borrow your game. I'll return it this weekend! (مجھے اپنا کھیل ادھار دینے کے لئے آپ کا شکریہ، میں اسے اس ہفتے کے آخر میں واپس دوں گا!) مثال: Please, return your rock climbing gear before you leave the gym. (جم چھوڑنے سے پہلے اپنے کوہ پیمائی گیئر واپس کرنا مت بھولنا) مثال: Give me back my cell phone! I never said you could use it. (مجھے میرا فون واپس دیں! میں نے آپ سے کہا کہ آپ اسے کسی بھی وقت استعمال کرسکتے ہیں!)

مقبول سوال و جواب

12/27

ایک کوئز کے ساتھ اظہار مکمل کریں!