Trong câu này cô ấy đang nói là "he's getting hot", nhưng tôi không hiểu nghĩa thật của câu này là gì. Có phải cô ấy nói là anh ấy toát nhiều mồ hôi vì anh ấy thấy nóng không?

Câu trả lời của người bản ngữ
Rebecca
Không phải bạn nhé, đây là một câu nói đùa. Cô ấy nói đùa rằng cô ấy thấy mình rất quyến rũ nên cô ấy thấy nóng hơn bình thường. Thỉnh thoảng bạn có thể nghe thấy người khác nói "is it getting hot in here or is it just me/him/her/etc" để nói rằng họ gặp một người quyến rũ, nóng bỏng. Ex: Wow, look at all the people at this party. Is it getting hot in here or is it just me? (Wow, nhìn mọi người trong bữa tiệc kìa. Là trong đây nóng hơn hay chỉ tôi thấy nóng vậy?) Ex: It's getting hot in here. Look at that guy! (Bắt đầu nóng lên rồi đấy. Nhìn anh chàng kia kìa!)