Tôi có thể dùng từ "sue" thay cho "charge" trong câu này được không?

Câu trả lời của người bản ngữ
Rebecca
Hai từ này có nghĩa khác nhau vì việc "suing" và "charging" người khác diễn ra ở tòa án khác nhau. Khi một người bị "charged", có nghĩa là họ bị tuyên án có tội trong tòa án hình sự. Tội danh thường là lừa đảo, hành hung, giết người. Khi một cá nhân người dân muốn đưa một người ra tòa án hình sự, thì việc đó gọi là "pressing charges". Ex: The accused was charged with manslaughter. (Bị cáo bị buộc tội ngộ sát.) Ex: The victim pressed charges against his attacker. (Nạn nhân tố cáo người đã tấn công anh ấy.) Việc "suing" người khác được diễn ra ở tòa án dân sự, giữa hai cá nhân người dân. Ví dụ như một người làm tổn hại tài sản của người kia. Vậy nên người chịu thiệt hại có thể kiện người kia trong tòa án dân sự. Ex: The man sued his former boss for unpaid wages. (Người đàn ông kiện chủ cũ vì không trả lương.) Ex: The celebrity sued the newspaper for spreading false rumors. (Ngôi sao đó kiện tờ báo vì loan tin sai sự thật.)