"Ass-print" có nghĩa là gì?

Câu trả lời của người bản ngữ
Rebecca
"Ass print" có nghĩa là dấu mông như dấu vân tay. Anh ấy cũng đang nói đùa, anh ấy nói quá rằng cô gái mại dâm kia để lại dấu mông lên chăn của họ.

Rebecca
"Ass print" có nghĩa là dấu mông như dấu vân tay. Anh ấy cũng đang nói đùa, anh ấy nói quá rằng cô gái mại dâm kia để lại dấu mông lên chăn của họ.
02/15
1
"Hot-rod" có nghĩa là gì? Có phải có nghĩa là lái xe ẩu không?
"A hot rod" là một loại ô tô, thường là xe cổ đã được tân trang. Thỉnh thoảng chúng được sơn lại. Việc tân trang này khiến chúng trở thành độc nhất vô nhị. Một hình ảnh đặc trưng của một chiếc xe độ bạn có thể thấy là hình ngọn lửa được vẽ trên xe. Vì động cơ xe đã được "độ" nên thỉnh thoảng người lái xe sẽ lái ẩu, nhưng hầu như những chiếc xe này để trưng bày. Ex: That's a nice hot rod you got there. Mind if I take it for a drive? (Cậu có chiếc xe độ đẹp thế. Tớ lái thử được không?) Ex: I really want to get an old classic car and turn it into a hot rod. (Tôi luôn muốn có một chiếc xe cổ rồi độ nó thành một chiếc xe độc.)
2
"Ass-print" có nghĩa là gì?
"Ass print" có nghĩa là dấu mông như dấu vân tay. Anh ấy cũng đang nói đùa, anh ấy nói quá rằng cô gái mại dâm kia để lại dấu mông lên chăn của họ.
3
"Branson and Bezos" là cái gì?
"Branson and Bezos" chỉ hai người Richard Branson (Virgin Records/Virgin Group) và Jeff Bezos (Amazon), hai tỷ phú, hai trong số những người giàu nhất thế giới. Họ rất nổi tiếng, nên mọi người thường gọi tên của họ. Ex: Bezos cares more about space travel than his own employees. (Bezos quan tâm nhiều đến việc du hành vũ trụ hơn là nhân viên của ông ấy.) Ex: Branson built one of the biggest record companies in the world. (Branson đã xây dựng một trong số những công ty lớn nhất thế giới.)
4
"Easy as pie" có nghĩa là gì? Nó có phải là thành ngữ không?
Đúng vậy, nó là thành ngữ, được dùng để nói rằng điều gì đó rất dễ làm. Ex: Get an A on my test? That'll be easy as pie! (Đạt điểm A á? Dễ như ăn bánh!) Ex: It's easy as pie to learn how to ride a bike. (Học đạp xe đạp dễ lắm.)
5
"Knock oneself out" có nghĩa là gì?
"Knock oneself out" là thành ngữ. Trong trường hợp này nó có nghĩa là tận hưởng khoảnh khắc vui vẻ, làm điều bạn thích. Câu này thường được sử dụng với nghĩa mỉa mai, châm chọc, và trong tình huống này chắc chắn là Sheldon không thích tự di chuyển bàn. Ex: You want to try and good a 5-course meal from scratch!? Okay, knock yourself out. Ex: A: I'm planning on going for a hike. (Tôi định đi bộ đường dài.) B: That sounds horrible, but knock yourself out. (Nghe sợ quá, nhưng đi vui vẻ nhé.)
Hoàn thành biểu thức với một bài kiểm tra!
Dấu vân mông của cô ta vẫn còn in trên chăn của bà em kìa.