Nói "your time" thay cho "you time" trong câu này có được không?

Câu trả lời của người bản ngữ
Rebecca
Câu hỏi rất hay! Hai cụm từ này rất khác nhau, và trong trường hợp này, ta chỉ có thể sử dụng "you time". "Save you time" có nghĩa là "save time [for you]”. Anh ấy đang nói là anh ấy có thể giúp hai người bạn tiết kiệm thời gian và "you" là tân ngữ trực tiếp. Mặt khác, "save your time" là cụm từ chỉ sở hữu và có nghĩa là tiết kiệm thời gian của bạn, câu này chỉ có một tân ngữ, và "your" là sở hữu kết nối từ "time" với từ "you". Ex: This device cuts down manual work and can save you time when cooking. (Thiết bị này sẽ cắt giảm lượng công việc làm bằng tay và giúp bạn tiết kiệm thời gian khi nấu.) Ex: Save your time. It's not worth your time going to that place. (Tiết kiệm thời gian chủa mình đi. Đi đến chỗ đó là lãng phí thời gian đấy.)