"Welcome to ~" và "welcome aboard ~" có nghĩa giống nhau không?
Câu trả lời của người bản ngữ
Rebecca
Hai cụm từ có nghĩa khá giống nhau. Cả hai đều dùng để chào mừng, tuy nhiên chúng được sử dụng trong những tình huống khác nhau. Bạn chỉ nói "welcome abroad" khi bạn lên một loại phương tiện nào đó, thường là tàu thủy hay máy bay. "Welcome to" thường được dùng khi bạn đến một địa điểm cụ thể. Ex: Welcome aboard the Mariner of the Seas. (Chào mừng bạn lên con tàu Mariner of the Seas.) Ex: Welcome to my home. (Chào mừng đến nhà tôi.) Ex: Welcome aboard everyone. We will be taking off shortly. (Chào mừng mọi người lên máy bay. Chúng ta chuẩn bị cất cánh nào.) Ex: Welcome to Olive Garden. My name is Karen and I'll be your server this evening. (Chào mừng đến với Olive Garden. Tên tôi là Karen và tối nay tôi sẽ là người dẫn chương trình.)