Có phải cụm từ "break a leg" chỉ được dùng khi cổ vũ ai đó biểu diễn thôi đúng không?
Câu trả lời của người bản ngữ
Rebecca
Đúng vậy! Nó giống như từ lóng cho nghệ thuật biểu diễn trên sân khấu. Ngoài tình huống biểu diễn ra, thì nó không được sử dụng trong tình huống khác, nếu bạn nói cụm từ này trong tình huống khác, họ sẽ nghĩ bạn muốn họ gãy chân thật. Ex: I hope your baseball game goes well. Break a leg! => (X) Ex: I hope the talent show goes well. Break a leg! (Hi vọng cuộc thi tài năng sẽ diễn ra tốt đẹp. Chúc cậu may mắn!) => (O)