Giúp tôi giải thích nghĩa của cụm "Koala face" nhé.
Câu trả lời của người bản ngữ
Rebecca
Trong phim này, khuôn mặt "koala" của Sheldon chỉ điệu cười của anh ấy khi xem koala ăn cây bạch đàn trong sở thú. Anh ấy sử dụng khuôn mặt này để gượng cười.
Rebecca
Trong phim này, khuôn mặt "koala" của Sheldon chỉ điệu cười của anh ấy khi xem koala ăn cây bạch đàn trong sở thú. Anh ấy sử dụng khuôn mặt này để gượng cười.
01/10
1
"Prison slang" là gì?
"Prison slang" là từ lóng mà phạm nhân trong tù dùng. Có rất nhiều từ lóng được dùng trong tù, nhưng hầu hết những người chưa từng ở tù không biết đến chúng. Hầu hết "prison slang" liên quan đến hành động phạm tội, cuộc sống trong tù, hầu hết các từ này không được dùng trong giao tiếp hàng ngày. Tuy nhiên, một số từ được dùng nhiều trên phương tiện truyền thông. Ví dụ như "bagman" - chỉ người sở hữu thuốc phiện.
2
Khi nào thì tôi có thể sử dụng từ "heartbroken"?
Từ "heartbroken" có nghĩa là rất buồn về chuyện gì đó. Bạn có thể sử dụng từ "heartbroken" khi nói về việc chia ta, tình huống không vui hay thậm chí là cái chết. Ex: She was heartbroken from her father's death. (Cô ấy đã rất đau lòng về cái chết của bố cô ấy.) Ex: I never felt so heartbroken. I loved him. (Tôi không bao giờ cảm thấy quá đau lòng. Tôi yêu anh ấy.) Ex: We were heartbroken when our dog died. (Chúng tôi đã rất buồn khi chú chó của chúng tôi mất.)
3
"A way around something" có nghĩa là gì?
Cụm từ "way around something" có nghĩa là chúng ta đang cố gắng tránh triệt để cái gì đó. Trong trường hợp này nó có nghĩa là họ cần nghĩ cách để thoát khỏi tình huống này, mặc dù thực tế là họ đang gặp rắc rối. Ex: We need to find a way around this traffic jam if we're ever going to get to the restaurant. (Nếu chúng ta muốn đến được nhà hàng thì chúng ta phải tìm cách tránh đoạn tắc đường.) Ex: We'll find a way around your punishment, even if we have to sneak you out of the house. (Nếu bọn con phải trốn bổ chạy ra khỏi nhà thì chúng con cũng sẽ tìm cách né hình phạt của bố.) Ex: I don’t see any way around this issue. (Tôi không biết cách nào để tránh vấn đề này cả.)
4
Tôi thấy mọi người dùng từ "peel" (gọt vỏ, lột vỏ) cho hoa quả. Từ này có thể sử dụng cho người nữa, và cũng vừa là danh từ vừa là động từ sao?
Đúng vậy! "Peel" có thể dùng để chỉ hoạt động liên quan da người (lột da, bong da), lúc này nó chỉ là động từ. Còn khi nói về rau củ quả, "peel" vừa là danh từ, vừa là động từ chỉ lớp vỏ của chúng. Ex: My skin is peeling after getting burnt. (Sau khi bị bỏng, da tôi đang bong da.) Ex: I need to throw away the orange peel. (Tôi cần vứt vỏ cam đi.)
5
Tôi có thể dùng "very" thay cho "piping" không? "Piping" có nghĩa là gì?
Câu trả lời là "Có". "Very" hoàn toàn có thể thay thế "piping". "Piping hot" có nghĩa là đồ ăn hay đồ uống rất nóng hoặc nhiệt độ rất nóng. Ex: This food is piping hot. (Món này nóng quá.) Ex: Be careful. The cider is piping hot. (Cẩn thận đấy. Rượu táo này nóng lắm.)
Hoàn thành biểu thức với một bài kiểm tra!
- Chúng ta đều biết rằng nó là khuôn mặt hình con gấu túi của anh! - Tớ đã nói với cậu rồi mà.