Có phải "sentiment" có nghĩa tương tự như "emotion" hay "feeling" đúng không?

Câu trả lời của người bản ngữ
Rebecca
Các cụm từ này khá tương tự nhau, nhưng có ý khác nhau một chút. "Sentiment" là "emotions" (cảm xúc) thái quá hoặc "feelings" (cảm giác), tự nuông chiều, tự sướng của bản thân người đó tại thời điểm đó. "A sentiment" cũng có thể là ý kiến hay suy nghĩ về cái gì đó. Ex: My sentiment is that the project will be too time-consuming. (Tôi nghĩ dự án đó sẽ tốn thời gian.) Ex: Don't let sentiment get in the way of living life well. = Don't let intense emotions get in the way of living life well. (Đừng để tình cảm cản trở cuộc sống tốt đẹp của bạn.)