Có vẻ như "defrauded" chỉ người bị lừa. Vậy, tiền tố "de-" ám chỉ câu bị động đúng không?

Câu trả lời của người bản ngữ
Rebecca
Thực ra, "defraud" có nghĩa là lừa tiền của người khác. Nhưng tôi hiểu ý bạn. Tiền tố "de-" thực ra có nghĩa là "from", ám chỉ rằng lừa tiền của ai đó. Sự khác nhau là "fraud" là danh từ - chỉ người đi lừa người khác, và "defraud" là động từ, có nghĩa là lừa. Ex: He committed fraud and was sent to prison. (Anh ta phạm tội lừa tiền người khác và đã bị tống vào tù.) Ex: Some people try to defraud people online by pretending to be someone nice. (Nhiều người giả làm người tốt trên mạng để lừa tiền người khác.)