"Upsies" là gì?

Câu trả lời của người bản ngữ
Rebecca
"Upsies" là cách nói không trang trọng của "go up" (đi lên trên). Từ này không được sử dụng thường xuyên và có thể được sử dụng để cảnh quay này trong phim đáng yêu hơn thôi.

Rebecca
"Upsies" là cách nói không trang trọng của "go up" (đi lên trên). Từ này không được sử dụng thường xuyên và có thể được sử dụng để cảnh quay này trong phim đáng yêu hơn thôi.
02/23
1
Tôi có thể dùng "cut" thay cho "chop" không? Hai từ này khác nhau như thế nào?
Trong trường hợp này, câu nghe sẽ không tự nhiên nếu dùng "cut" thay cho "chop". Bởi vì "cut something" thường có nghĩa là rạch, cắt cái gì đó bằng dao hay kéo, nhưng "chop" thì dùng lực nhiều hơn và dùng dụng cụ to hơn. Khi nói về gỗ, thì thường dùng động từ "chop" bởi vì cần dùng đến cưa để xẻ gỗ hay đốn cây. Ex: He chopped down the tree. (Anh ấy đốn đổ cái cây.) Ex: I am chopping up the vegetables. (Tôi đang thái rau.) Ex: The girl cut the paper with scissors. (Cô bé dùng kéo cắt giấy.)
2
"Spy on" có nghĩa là gì, có thông dụng không? "Spy on" và "stakeout" khác nhau như thế nào?
"To spy on" có nghĩa là bí mật theo dõi ai đó hay cái gì đó, thường là để lấy thông tin. "Spy on" khác với "stakeout" bởi vì "stakeout" thường chỉ có nghĩa là quan sát một khu vực hay tòa nhà nhưng không nhất thiết là có mục tiêu cụ thể. "A stakeout" cũng thường có nghĩa là việc có liên quan đến phạm tội. "Spy on" có thể được sử dụng phổ biến hơn và bạn sẽ nghe thấy nó nhiều hơn "stakeout". Ex: I need to spy on my boyfriend to figure out what to get him for his birthday. (Tôi cần theo dõi bạn trai tôi để biết xem nên mua cái gì cho anh ấy vào dịp sinh nhật.) Ex: How did you know I went shopping? Are you spying on me? (Sao anh biết em đi mua sắm? Anh theo dõi em à.) Ex: My mom is always spying on our neighbors. (Mẹ tôi luôn theo dõi hàng xóm của nhà tôi.) Ex: You don't have to spy on me, you can just ask. (Em không cần theo dõi anh, em chỉ cần hỏi là được.)
3
"Trials of apartment hunting" có nghĩa là gì?
"Trials" thường được dùng để chỉ vật, người hay tình huống thử thách, khó khăn hoặc rắc rối. Vậy nên, "trials of apartment hunting" có thể được hiểu là "difficulties of apartment hunting" (khó khăn khi tìm phòng). Ex: Once you graduate, you will experience the trials of work life. (Một khi cậu tốt nghiệp, cậu sẽ biết cuộc sống khi làm việc là như thế nào.) Ex: The trials of parenthood can be very stressful. (Những khó khăn khi làm cha mẹ có thể rất căng thẳng.)
4
"You see through me" và "you can see through me" khác nhau như thế nào?
Hai cụm này không có nhiều khác biệt, ngoại trừ từ "can" nhấn mạnh khả năng làm gì đó của một người, tuy nhiên nghĩa tổng quát của hai câu vẫn không đổi.
5
As thoughlà gì?
As thoughcó nghĩa là gusset và là một biểu thức có thể được sử dụng để thể hiện điều gì đó mà bạn nghĩ là đúng, và đó là ý nghĩa của nó ở đây. as thoughcũng có thể được sử dụng để so sánh giả định về các tình huống. Ví dụ: I feel as though you don't like me, because you frown when you see me. (Bạn nhăn mặt mỗi khi bạn nhìn tôi, vì vậy bạn dường như không thích tôi lắm.) (As thoughđược sử dụng để chỉ ra những gì bạn nghĩ là đúng.) Ví dụ: My hands felt cold, as though I had been touching ice. (Tay tôi lạnh, như thể tôi đã chạm vào băng) (Bàn tay lạnh được ví như một tình huống giả định khi bạn chạm vào đá với as though.)
Hoàn thành biểu thức với một bài kiểm tra!
Đi lên!