"TSA number" là gì?
Câu trả lời của người bản ngữ
Rebecca
"TSA" là viết tắt của "Transportation Security Administration" (Cục An Ninh Vận Tải). Vậy nên "TSA numbers" trong trường hợp này chỉ tổng số người tham gia giao thông theo thống kê của TSA.
Rebecca
"TSA" là viết tắt của "Transportation Security Administration" (Cục An Ninh Vận Tải). Vậy nên "TSA numbers" trong trường hợp này chỉ tổng số người tham gia giao thông theo thống kê của TSA.
05/02
1
"A lil' birdie" có nghĩa là gì? Nó có nghĩa là chim không?
Câu hỏi rất hay. Đây là một phiên bản khác của thành ngữ "a little bird told me", thành ngữ này được dùng để nói rằng người nói biết điều gì đó nhưng không muốn đề cập đến người đã nói cho họ điều đó. Cụm từ này không chỉ một con chim thật. Ex: A little bird told me we have an exam today. (Có người bảo hôm nay chúng ta sẽ phải làm bài kiểm tra.) Ex: A lil birdie told me you're thinking of quitting. (Có người nói cậu đang suy nghĩ về việc bỏ việc.)
2
Tại sao lại dùng "sitting around" và "talking" liền nhau?
Thực ra "to sit around talking" rất thông dụng, miêu tả hành động dành nhiều thời gian nói chuyện phiếm. Cậu ấy dùng cụm từ này để nói rằng thay vì lãng phí thời gian nói chuyện phiếm, họ nên ra ngoài và làm gì đó. Ex: It was a relaxing weekend, we just sat around talking for hours. (Đó là một cuối tuần thư giãn, chúng tôi ngồi và nói chuyện hàng tiếng đồng hồ.) Ex: Don't just sit around talking! Let's go outside. (Đừng ngồi đó nói chuyện phiếm nữa! Cùng ra ngoài nào.)
3
New York trong câu này là nói về bang New York hay thành phố New York? Thật khó để phân biệt chúng.
Bạn nói đúng, rất khó để phân biệt chúng. Tuy nhiên, mọi người thường nói về thành phố New York hơn là bang New York. Nên tôi nghĩ câu này đang nói đến thành phố New York. Nhưng cả hai đều có thể đúng trong câu này. Vì có lẽ họ có thể nhận ra khu vực bang, chứ không chỉ một thành phố chính. Nếu thông tin không đủ, thì "New York State" (bang New York" hay "New York City" đều có thể đúng. Ex: I'm heading to New York City to meet up with a few friends. (Tôi đang đi đến thành phố New York để gặp một số người bạn.) Ex: I've never been to the State of New York before. (Tôi chưa bao giờ đến bang New York cả.) Ex: I want to go to Times Square in New York. (Tôi muốn đến Quảng trường Thời Đại ở New York.) => qua thông tin trong câu, ta biết được người nói đang nói tới thành phố New York
4
"Roll over" có nghĩa là gì?
"Roll over" trong trường hợp này có nghĩa là nằm xuống đất và lộn người, quay người vòng quanh. Bạn sẽ nghe từ "roll over" được chủ nhân của chó sử dụng khá thường xuyên. Ex: The owner commanded the dog to roll over. (Người chủ ra lệnh cho chú chó nằm xuống và lộn vòng quanh.) Ex: The car rolled over several times after being hit by a semi-truck. (Chiếc xe đã lộn vài vòng sau khi bị chiếc xe bán tải đâm.) Ex: She rolled over to the other side of the bed. (Cô ấy lăn người sang phía bên kia giường.) Chân thành cảm ơn câu hỏi của bạn!
5
Dùng "of everything" thay cho "in everything" thì câu nghe có tự nhiên không?
Trong câu này, bạn chỉ có thể sử dụng "in". Cụm từ đầy đủ là "see the bright side in everything". Cấu trúc của cụm từ này là "to see [x] in [something]" nên không thể sử dụng "of" được. Ex: Mary is always positive. She sees the bright side in everything. (Mary luôn luôn tích cực. Cô ấy luôn nhìn thấy điểm tốt của mọi thứ.) Ex: I don't know what she sees in him. (I don't know what she likes about him.) (Tôi không biết cô ấy thích gì ở anh ấy.)
Hoàn thành biểu thức với một bài kiểm tra!
Số người tham gia giao thông tăng mạnh, hơn 7 triệu người bay trong 7 ngày qua.