Tôi có thể dùng "if" thay cho "whether" được không?
Câu trả lời của người bản ngữ
Rebecca
Nếu chỉ dùng "if" thay thế cho "whether" thì nghĩa của câu sẽ thay đổi bạn nhé. Nhưng bạn có thể nói "it's about 50-50 if you own a snake or not" bạn nhé.
Rebecca
Nếu chỉ dùng "if" thay thế cho "whether" thì nghĩa của câu sẽ thay đổi bạn nhé. Nhưng bạn có thể nói "it's about 50-50 if you own a snake or not" bạn nhé.
05/05
1
"Snatch A from B" có nghĩa là gì?
"To snatch something" có nghĩa là giật lấy cái gì đó. Bạn "snatch A from B", có nghĩa là bạn giật cái gì đó từ người khác.
2
"Scrape by" có nghĩa là gì?
"To scrape by" có nghĩa là sống chật vật, sống mà không có nhiều tiền, chỉ đủ để mua đồ thiết yeus. "TO scrape by" cũng có thể có nghĩa là chỉ thành công trong việc gì đó, còn lại hầu hết là thất bại. Ex: We scrape by with what we make at the market every week. (Chúng tôi chật vật với số tiền chúng tôi kiếm được ở chợ hàng tuần.) Ex: Johnny scraped by on his driver's test. I'm surprised he actually passed. (Johnny chật vật mãi mới qua được bài kiểm tra bằng lái. Tôi thấy ngạc nhiên là anh ấy qua bài kiểm tra ấy.)
3
"Pay attention to" có nghĩa là gì?
"Pay attention to" có nghĩa là tập trung, chú ý điều gì đó. Ex: Pay attention to the people crossing the road when you drive. (Chú ý người qua đường khi lái xe con nhé.) Ex: If you pay attention to the last scene, you'll see her walking through the door. (Nếu cậu chú ý cảnh cuối thì cậu sẽ thấy cô ấy đi qua cánh cửa.)
4
"Hit on [someone]" có nghĩa là gì? Trong tình huống nào thì tôi có thể dùng nó?
"To hit on someone" có nghĩa là tán tỉnh với ai đó. Một cụm từ khác có nghĩa tương tự là "pick up someone". Ex: Someone tried to hit on me, but I told him I had a boyfriend. (Có người định tán tỉnh tôi, nhưng tôi đã nói với anh ta là tôi đã có bạn trai.) Ex: I have never hit on someone before because I'm too shy. (Tôi chưa bao giờ tán tình với ai cả vì tôi rất rụt rè.)
5
Tôi có thể nói "when taking the shot" không?
Câu hỏi rất hay. Bạn có thể nói "when taking the shot", nhưng nghĩa của câu sẽ khác một chút. Trong câu này, "to take" có nghĩa là khoảnh khắc có thể chụp ảnh, còn "taking" ám chỉ lúc đang chụp ảnh, hành động này đang diễn ra. Vậy nên, nếu họ nói "when taking the shot", thì có nghĩa là lúc đó họ đang chụp ảnh, họ không chắc chắn về điều gì đó. Ex: When editing photos, I like to make sure it's the right size first. (Khi chỉnh ảnh, tôi phải đảm bảo đúng kích thước ảnh trước.) Ex: I never know when to edit photos during the week. (Tôi sẽ không bao giờ biết khi nào có thể chỉnh ảnh trong tuần này được.) Ex: I hit my head when I was walking downstairs. (Khi bước xuống cầu thang, tôi bị va vào đầu.) Ex: I'm not sure where to walk so I can avoid the puddles. (Tôi không biết đi ở đâu để tránh vũng bùn.)
Hoàn thành biểu thức với một bài kiểm tra!
và xác suất là 50-50 để xem anh có sở hữu một con rắn hay không.