Từ "takeout" có thông dụng không? Nó có khác từ "to go" không?

Câu trả lời của người bản ngữ
Rebecca
"Takeout" được sử dụng nhiều ở Mỹ. "Takeout" có nghĩa tương tự như "to go", nhưng "takeout" là từ chuẩn ở Mỹ.

Rebecca
"Takeout" được sử dụng nhiều ở Mỹ. "Takeout" có nghĩa tương tự như "to go", nhưng "takeout" là từ chuẩn ở Mỹ.
02/14
1
"Get along" có nghĩa là gì?
"To get along" trong trường hợp này có nghĩa là thân thiết với ai đó. Ex: Do you and your siblings fight? No, we all get along pretty well. (- Cậu và anh chị em có đánh nhau không? - Không, anh chị em tớ rất thân thiết.) Ex: I get along well with my roommates. (Tôi rất thân với bạn cùng phòng.)
2
"Get the finger" có nghĩa là gì?
Cô ấy nói "get the finger" có nghĩa là hành động giơ ngón tay trỏ. Đây chính là ngôn ngữ cơ thể để nói "fuck off" hay "fuck you". Cô ấy đang nói rằng bọn trẻ sẽ giơ ngón trỏ về phía cô ấy nếu như cô ấy không nghiêm khắc. Ex: Excuse me! Did you just give me the finger?! (Cái gì cơ?! Cậu vừa giơ ngón giữa về phía tôi đấy hả?!) Ex: After he was rude to me, I just gave him the finger and left. (Sau khi ạnh ta bất lịch sự với tôi, tôi đã giơ ngón tay giữa về phía anh ta và rời đi.) Ex: I get the finger from my friends all the time. It's a joke between us. (Bạn tôi suốt ngày giơ ngón tay giữa về phía tôi. Chúng tôi hay đùa nhau như vậy.)
3
"Face" trong câu này có nghĩa là gì? Tôi không nghĩ nó có nghĩa là mặt.
Trong câu này, "to face something" có nghĩa là đối mặt với cái gì đó. Từ này thường được sử dụng với các từ như "issue", "problem", "challenge" hoặc "difficulty", có nghĩa là đối mặt với khó khăn, thử thách. Ex: Putin is currently facing additional economic sanctions due to his invasion of Ukraine. (Hiện nay Putin đang gặp lệnh trừng phạt kinh tế do hành động xâm việc nước Ukraine của mình.) Ex: Ukrainians are facing a huge challenge: the potential takeover of their country. (Người dân Ukraine đang đối mặt với một thách thức mới rằng có khả năng nước khác sẽ chiếm đất nước họ.)
4
Tôi có thể lược bỏ từ "all" trong câu này không?
"All the" là cụm từ không trang trọng thường được dùng để nhấn mạnh. Người nói sử dụng cụm từ này để nhấn mạnh rằng âm thanh đó rất ồn. Bạn có thể sử dụng cụm từ này trong tình huống tương tự khi bạn muốn nhấn mạnh cái gì đó. Ex: What's with all this food? It's not a special day or holiday. (Đồ ăn này là sao? Hôm nay có phải ngày lễ hay ngày đặc biệt gì đâu.) Ex: What's with all the noise? I'm trying to sleep. (Tiếng ồn đó là sao? Tôi đang cố ngủ đây.)
5
"Lady of the house" có nghĩa là gì? Có phải nó có nghĩa là chủ nhà không? Tôi có thể dùng từ này cho đàn ông được không?
"The lady of the house" chỉ người phụ nữ quan trọng nhất hay có trọng trách trong nhà. Như vợ, mẹ hoặc khi chỉ có một người phụ nữ sống trong căn nhà đó. Bạn có thể sử dụng cụm từ tương tự cho đàn ông là "the man of the house". Ngày nay cụm từ này không còn thông dụng nữa, nhưng bạn có thể sử dụng nó! Ex: After dad left, I became the man of the house. (Sau khi bố bỏ đi, tôi đã trở thành trụ cột của gia đình.) Ex: Where is the lady of the house? Is she coming to the party? (Cô chủ nhà đâu rồi? Cô ấy có đến bữa tiệc không?)
Hoàn thành biểu thức với một bài kiểm tra!
và đồ ăn Trung Quốc mang đi nổi lên từ đó.