“Flat” và “apartment” khác nhau như thế nào?

Câu trả lời của người bản ngữ
Rebecca
"Flat" và "apartment" đều có nghĩa giống nhau; "flat" là Anh - Anh dùng thay thế cho "apartment".

Rebecca
"Flat" và "apartment" đều có nghĩa giống nhau; "flat" là Anh - Anh dùng thay thế cho "apartment".
04/16
1
"Tune out" có nghĩa là gì?
"To tune out" có nghĩa là ngừng lắng nghe hay ngừng chú ý! Ex: Sorry, can you repeat what you just said? I tuned out. (Xin lỗi, anh nói lại được không? Vừa tôi không chú ý.) Ex: Jerry, when you watch TV, you tune out. (Jerry, em xem TV mà em chẳng chú ý gì cả.)
2
"Fast forward" có nghĩa là gì?
Trong trường hợp này, "fast forward" được sử dụng để nói rằng những thông tin không quan trọng đã được bỏ qua, và câu chuyện tiếp tục lại khi người nói muốn tiếp tục. Cụm từ này bắt nguồn từ nút "fast forward" (tua nhanh) trong băng đĩa hay máy NCR để bỏ qua những đoạn bạn không muốn xem, đến đoạn bạn muốn xem luôn.
3
Tôi không hiểu câu "crawled up your as and set up shop there" có nghĩa là gì?
Câu này có nghĩa thô tục. Nó ám chỉ việc cái gì "up his ass" (chui vào mông anh ta), có nghĩa là anh ta thô lỗ, nóng nảy. Câu này rất bất lịch sự, và có ý xỉ nhục, nên bạn cần cẩn thận khi sử dụng. Ex: What? have you got a stick up your ass or something? (Cái quái gì thế? Cậu ăn nhầm cái gì à mà cứ rồ lên thế?) Ex: The woman acted like she had a stick up her ass the way she treated us. (Cách người phụ nữ đối xử với chúng tôi như kiểu cô ta bị ăn nhầm cái gì đó vậy.)
4
"Undercover" có nghĩa là gì? Có phải nó có nghĩa tương tự như ẩn nấp không?
Nó có nghĩa tương tự như "hiding" (ẩn nấp) không để người khác thấy. Nó cũng có nghĩa là bí mật. Ex: This is an undercover police investigation. I can't tell you anything about it. (Đây là vụ điều tra bí mật của cảnh sát. Tôi không thể nói gì cho anh được.) Ex: I'm a spy, but I'm undercover as an artist working in this gallery! (Tôi là điệp viên, nhưng tôi đang giả dạng là một nghệ sĩ làm việc trong phòng trưng bày này!) Ex: Are you undercover? (Anh đang "làm vùng" hả?)
5
"Gear up" có nghĩa là gì?
"Gear up" có nghĩa là sẵn sàng làm gì đó. Ex: I'm trying to gear up for my final exams on Monday. (Tôi đang cố chuẩn bị sẵn sàng cho bài kiểm tra cuối kỳ vào thứ Hai.) Ex: Politicians are already gearing up for the next election. (Các nhà chính trị đang chuẩn bị sẵn sàng cho đợt bầu cử tiếp theo.)
Hoàn thành biểu thức với một bài kiểm tra!
Anh thì không. Nhà sản xuất chương trình Trainee T.V, căn hộ mới, lộng lẫy.