"Soak" và "absorb" khác nhau như thế nào?

Câu trả lời của người bản ngữ
Rebecca
"Soak" và "absorb" có nghĩa khá giống nhau, thỉnh thoảng chúng có thể thay thế cho nhau. Tuy nhiên, hai từ này có một vài điểm khác biệt. "Soak" có nghĩa là ngâm, nhúng trong chất lỏng. Ex: They were soaked from the rain. (Họ ướt sũng vì mưa.) Ex: Soak the dishes in warm water. (Ngâm bát đĩa trong nước ấm.) "Absorb" có nghĩa là hấp thu, hút, nhưng không nhất thiết phải là hút hay hấp thụ chất lỏng. Từ này cũng có thể dùng để chỉ sự tiếp thu kiến thức, thông tin, không phải chỉ là những thứ vật chất. Ex: She is good at absorbing information. (Cô ấy rất giỏi trong việc tiếp thu thông tin.) Ex: Plants need to absorb sunlight. (Cây cối cần hấp thụ nắng mặt trời.)