student asking question

Tại sao lại nói "don't you cry" thay cho "you don't cry"?

teacher

Câu trả lời của người bản ngữ

Rebecca

Ở đây là "don't you cry", câu chuẩn nên là "don't cry", tức là nói với ai đó đừng khóc để giúp họ bình tĩnh lại. "Don't you cry" có thể nói là một cách diễn đạt cũ, và nó là một cách diễn đạt có thể xuất hiện trong một bài hát hoặc một bài thơ. Hoặc, đó là một biểu hiện có thể được sử dụng khi người khác cũng đang khóc, nhưng bạn cũng không khóc. Nhưng nếu bạn dùng "you don't cry", bạn đang nói ai đó không khóc. Ex: I will be here, don't you cry. (Anh sẽ ở bên em, đừng khóc em nhé.) => lời bài hát Ex: Don't you cry now. We need to talk about this calmly. (Em đừng khóc nữa, chúng ta cần bình tĩnh nói chuyện.) Ex: You don't cry? Why not? (Cậu không khóc ư? Tại sao lại không?)

Hỏi &Đáp phổ biến

12/24

Hoàn thành biểu thức với một bài kiểm tra!

Nín đi nào, con gái bé bỏng của bố, đừng khóc