itđang đề cập đến điều gì ở đây?
Câu trả lời của người bản ngữ
Rebecca
Itđã được đề cập trong câu trước, và nó đề cập đến chuyến bay ngắn nhất trên thế giới, chỉ kéo dài khoảng 80 giây.
Rebecca
Itđã được đề cập trong câu trước, và nó đề cập đến chuyến bay ngắn nhất trên thế giới, chỉ kéo dài khoảng 80 giây.
12/24
1
“Crave” và “want” khác nhau như thế nào?
Sự khác nhau giữa "crave" và "want" là "crave" thể hiện cảm xúc mạnh hơn "want". "Want" có nghĩa là muốn hay ước điều gì đó, còn "crave" có nghĩa là khao khát mong muốn, ước muốn điều gì đó. "Crave" thường được sử dụng để miêu tả cảm giác thèm một loại đồ ăn. Ex: I want to buy this bag, I love the color of it. (Tớ muốn mua cái túi này, tớ thích màu của nó.) Ex: I'm craving ramen tonight for dinner, I haven't had it in a long time. (Mình thèm ăn mỳ ramen cho bữa tối tối nay quá, lâu lắm rồi tớ không ăn.)
2
Tôi thấy "in my bedroom on my bedroom floor" nghe không tự nhiên. Tại sao anh ấy lại lặp lại "bedroom"?
Câu hỏi rất hay! Từ "bedroom" đầu tiên anh ấy nói là danh từ, chỉ phòng ngủ của anh ấy. Từ "bedroom" thứ hai bổ nghĩa cho từ "floor", chỉ sàn nhà của phòng ngủ. Ex: I was at school in my school library. (Tớ đã ở trường, trong thư viện trường.) Ex: She wasn't at work during work hours. (Cô ấy không ở công ty trong giờ làm việc.)
3
Từ "marry" có nghĩa là kết hôn. Và từ "merry" có nghĩa là hạnh phúc. Vì hai từ này có phát âm khá giống nhau, hai từ này có liên quan đến nhau không?
Câu hỏi rất thú vị! Tôi hiểu tại sao bạn lại nghĩ như vậy, nhưng chúng hoàn toàn khác nhau bạn nhé. "Marry" có nguồn gốc từ tiếng Latin và tiếng Pháp, còn "merry" có nguồn gốc từ tiếng Đức. Chúng chỉ vô tình có phát âm giống nhau mà thôi. Ex: Her laugh was merry and full of sincerity. (Tiếng cười của cô ấy đầy niềm vui và rất chân thành.) Ex: Are you going to ask her to marry you? (Cậu sẽ hỏi cưới cô ấy chứ?)
4
Có phải "output" trong câu này có nghĩa tương tự như "ability" đúng không?
"Output" trong câu này có nghĩa là cái gì đó mà một người sản xuất ra. Trong bóng chày, "output" của một cầu thủ là thành tích thi đấu của họ. Cách sử dụng này của "output" rất hiếm gặp trong thể thao. Ex: Jim's output at this office is wonderful. He gets the most work done. (Thành tích của Jim trong công việc rất tốt. Anh ấy hoàn thành hầu hết công việc.) Ex: Railguns have meager output but high damage. (Tuy súng lục dùng cho cự ly ngắn, nhưng khả năng sát thương cao.)
5
"Of all" có nghĩa là gì?
"Of all" có nghĩa tương tự với "ever" hoặc "in the world". Cụm "of all" là chưa đầy đủ, và có thể được đặt ở cuối câu chỉ khi nó ám chỉ rằng có danh từ hoặc đại từ theo sau. Trong trường hợp này, câu đầy đủ phải là "the most magical fairy princess of all fairy princesses". "Fairy princesses" đã bị lược, ta có thể hiểu "of all" có nghĩa là "out of anyone" hay "compared to anyone". Ex: You're the best teacher of all! (Cô là cô giáo giỏi nhất!) Ex: It was the greatest birthday party of all. (Đây là bữa tiệc sinh nhật tuyệt vời nhất.)
Hoàn thành biểu thức với một bài kiểm tra!
Đến năm nay là tôi đã lái máy bay ở Orkney được 50 năm rồi.