Tôi có thể nói "break legs" để chúc người khác may mắn hơn nữa không?

Câu trả lời của người bản ngữ
Rebecca
Không bạn nhé! Nói như vậy không đúng. Nhưng thú thật thì nghe khá là thú vị. Nếu bạn muốn nhấn mạnh "good luck", bạn có thể thêm cụm từ khác ở sau như "you've got this" hoặc "you're gonna kill it". Ex: Break a leg. You've got this! (Chúc cậu may mắn. Cậu làm được mà!) Ex: You're gonna kill it. Now, go on and out and break a leg! (Cậu sẽ làm rất tốt. Giờ thì ra trình diễn đi, chúc cậu may mắn!) Ex: This is the last performance of the week. Break a leg, everyone. (Đây là tiết mục biểu diễn cuối cùng. Chúc mọi người may mắn.)