Nói "hurry" thay cho "hurry up" thì câu nghe có tự nhiên không?

Câu trả lời của người bản ngữ
Rebecca
Câu sẽ vẫn nghe tự nhiên bạn nhé. Cả hai đều có nghĩa như nhau, nhưng sắc thái có chút khác nhau. "Hurry" thì phù hợp hơn trong tình huống chug chung và không thể hiện rằng người đó đã bắt đầu hành động hay chưa. "Hurry up" thì cụ thể hơn bởi vì nó ám chỉ hành động đó đã bắt đầu rồi, và người đó cần làm nhanh hơn. Ex: You need to hurry if you don't want to miss this limited-time offer. (Cậu cần nhanh tay nếu cậu không muốn bỏ lỡ ưu đãi có hạn này.) Ex: Hurry up, the train is leaving in two minutes! (Nhanh lên nào, 2 phút nữa là tàu chạy rồi!)