"Way too much" có nghĩa là gì?

Câu trả lời của người bản ngữ
Rebecca
"Way too much" có nghĩa là cái gì đó nhiều hơn bình thường, nhiều hơn lượng cần thiết. Cụm từ này thường có nghĩa tiêu cực. Ex: I ate way too much. (Tôi đã ăn quá nhiều.)

Rebecca
"Way too much" có nghĩa là cái gì đó nhiều hơn bình thường, nhiều hơn lượng cần thiết. Cụm từ này thường có nghĩa tiêu cực. Ex: I ate way too much. (Tôi đã ăn quá nhiều.)
02/07
1
"In one's pursuit" có nghĩa là gì?
"In one's pursuit" trong video này có nghĩa là làm vì điều gì đó; thường xuyên làm điều gì đó để đạt được mục đích lớn hơn. Nó cũng có nghĩa là theo đuổi. Tim Grover là huấn luyện viên của Kobe Bryant, anh ấy nói rằng Bryant luôn rèn luyện thể lực và luyện tập thường xuyên để đạt được mục tiêu trở thành vận động bóng rổ cừ khôi. Ex: In the Declaration of Independence, it says we have the right to life, liberty, and the pursuit of happiness. (Tuyên ngôn độc lập nói rằng mọi người đều có quyền được sống, quyền được tự do và mưu cầu hạnh phúc.) Ex: Meditation helps me in my pursuit of mindfulness. (Thiền giúp tôi theo đuổi chánh niệm.) Ex: The police were in pursuit of the car thief. (Cảnh sát truy đổi một tên trộm ô tô.)
2
"My Huckleberry Friend" có nghĩa là gì?
Hồi còn nhỏ Johnny Mercer - người viết lời bài hát này thích hái việt quất dại vào mùa hè. Những trái việt quất này có liên quan đến tuổi thơ của anh ấy, và anh ấy cũng thích sự liên tưởng nhân vật Huckleberry Finn của Mark Twain. Lời bài hát với ý là nhân vật Holly Golightly không phải là tầng lớp quý tộc như cô ấy đang giả vờ, và Huckleberry Finn có thể trở thành bạn nếu họ gặp nhau. Anh ấy muốn liên kết nhân vật của cô ấy với Huckleberry Finn.
3
Come at someonelà gì?
Come at me brolà một thành ngữ tiếng lóng thể hiện sự tự tin vào ai đó. Khi ai đó bắt đầu tranh cãi với bạn, tôi đã sẵn sàng cho điều đó. Tôi có thể sử dụng biểu thức này khi tôi tự tin về điều gì đó. Ví dụ: You wanna fight? Come at me bro. (muốn chiến đấu? Ví dụ: That's right, I drive a Ferrari. Come at me bro. (vâng, tôi lái một chiếc Ferrari.
4
"Live off" có nghĩa là gì?
"Live off" có nghĩa là lấy nguồn tài nguyên từ cái gì khác. Những người trong video này "live off the land", có nghĩa là họ lấy nước uống, đồ ăn từ đất liền, đại dương thay vì ở cửa hàng tạp hóa.
5
Nếu tôi lược bỏ từ "self-" thì nghĩa trong câu có thay đổi không? Tôi nghĩ dùng "conscious" hay "aware" khi nói về các vấn đề chung như môi trường thì phù hợp hơn.
Khi từ "self-" được kết hợp với một từ khác, nó có nghĩa là hành động đó được thực hiện bởi chính người đó. Ví dụ, "self-reflection" là tự bản thân suy nghĩ, xem lại những gì đã trải qua. "Self-conscious" có nghĩa là tự ý thức điều gì. Vậy nên, nếu một người nói rằng họ cảm thấy "self-conscious", có nghĩa là họ đặc biệt ý thức về bản thân và về việc người khác nhận thức về họ. Ex: I wore an ugly shirt to school and felt self-conscious all day. (Tôi mặc một chiếc áo xấu xí đến trường và tôi tự thấy "nhột" cả ngày.) Ex: I have always had an independent and self-reliant personality. (Tôi luôn có tính cách độc lập, tự chủ.)
Hoàn thành biểu thức với một bài kiểm tra!
Tốc độ ấy là quá nhanh!