Nếu tôi nói "occupation" thay cho "job" thì câu nghe có trang trọng quá không?

Câu trả lời của người bản ngữ
Rebecca
Câu sẽ nghe không quá trang trọng, nhưng nghĩa của câu sẽ hơi khác một chút. "An occupation" là một vị trí mà một người có thể làm cả đời, có thể ở nhiều địa điểm khác nhau, như nghề bác sĩ, nghề giáo viên. Nhưng, "a job" chỉ cụ thể một vị trí trong công ty. Ex: I quit my Job at Samsung and started my own tech company. (Tôi đã bỏ việc tại công ty Samsung và mở một công ty công nghệ riêng.) Ex: I've been a doctor for about 15 years now. I've worked at, at least, five different hospitals. I would never dream of changing occupations. (Tôi làm bác sĩ được 15 năm rồi. Tôi đã làm việc ở ít nhất 5 bệnh viện khác nhau. Tôi không bao giờ nghĩ đến việc đổi nghề.) Ex: I changed my occupation two years after I graduated and got my first job. I was an accountant. Now I'm a fashion designer. (Hai năm sau khi tốt nghiệp và làm công việc đầu tiên, tôi đã đổi nghề. Tôi từng là kế toán. Bây giờ tôi là nhà thiết kế thời trang.)