Lawmaker指的是政治家吗?或者您指的是从事法律职业的人?

母语人士的回答
Rebecca
Lawmaker国会议员的legislator ,这是指一个人谁制定法律,即立法者。示例: They organized a petition for the legislator. (他们向国民议会提交了一份请愿书。) 示例: The lawmakers took notice of what was happening in the state. (立法者注意到该州正在发生的事情。)

Rebecca
Lawmaker国会议员的legislator ,这是指一个人谁制定法律,即立法者。示例: They organized a petition for the legislator. (他们向国民议会提交了一份请愿书。) 示例: The lawmakers took notice of what was happening in the state. (立法者注意到该州正在发生的事情。)
04/19
1
dude在这里是什么意思?可以给老年人用吗?
Dude是男人之间使用的俚语。这是一个非常非正式的词,所以它主要用于朋友之间。我通常用这个词来指代一个男人,但有时,如果我很亲近,我会叫你dude ,即使是女性朋友。 Dude是一个非正式用语,因此您不能用它来形容比您年长的人。 Dude主要用于年轻人或同龄人,以及非常亲密的人之间。示例: Hey dude, what's up? (嘿,伙计,怎么了?)
2
Deep down down什么意思?
在这里, deep down到短语down ,预计任何想法?实际上,这意味着假装已经知道事实,但有意将其隐藏。 Deep down表达了已经隐藏在内部的思想,就好像它们已被深深地嵌入。例子:在Deep down I knew she was a liar but I didn't want to believe it. (在内心深处,我知道她是个骗子,但我不想相信。)例子: He doesn't show that I know that he loves her but he cares about her deep down. (他并不是说我知道他对她的爱,但是他在深深地想着她。)
3
在新闻和文章中用现在进行时说话很常见吗?
是!在新闻中,使用现在的连续时态是很普遍的。新闻经常报道以前发生的事情,好像现在正在发生的事情一样。您可能还知道新闻中通常会省略文章,辅助动词和连接动词,但这是为了缩短句子,以便观众可以快速轻松地理解给出的信息。
4
看美国老动画时,经常会出现将愚蠢的角色比作donkey情况,这是为什么呢?
事实上,它应该被视为文化刻板印象的一部分。驴子以倔强、感性、性情着称,当有一丝不确定时,往往会停下来拒绝服从命令。正因为如此,人们认为驴是愚蠢和固执的观念已经建立。另外,我们所知道的驴其实African wild ass ,顾名思义,它也与jackass
5
句子开头的that句话是什么意思?
这是先前话语的延续。总的来说moving in with a bunch of divorced guys means that I've given up hope. That my marriage to Lorna is over 。这that表明这是以前声明的延续,是补充前面的语句,并用来避免重复moving in with a bunch of divorced guys means...示例: It means that you've done well this time. [It means] That you've made everyone proud. (这意味着您这次做得不错。您的I think the lack of customers means that the store will have to close. And that we've all lost our jobs. (如果没有客人,我想我们应该关闭商店。然后我们都会失去工作。)
通过测验完成表达式!
这些数字引起了立法者的一些关注。