這裡的good是什麼意思?還請給我其他例子!

母語人士的回答
Rebecca
這裡, good是goods的單數形式,表示商品或待售商品。因此, baked good食品是指“(已售)烘焙食品”的食品。 Ex: Croissants are my favorite baked good. (牛角麵包是我最喜歡的麵包。) Ex: The bakery sells a variety of baked goods. (麵包店出售各種各樣的麵包和糖果。)

Rebecca
這裡, good是goods的單數形式,表示商品或待售商品。因此, baked good食品是指“(已售)烘焙食品”的食品。 Ex: Croissants are my favorite baked good. (牛角麵包是我最喜歡的麵包。) Ex: The bakery sells a variety of baked goods. (麵包店出售各種各樣的麵包和糖果。)
02/11
1
你不需要Have ?
對,那是正確的。 have you ever [something ]是語法上正確的表達。然而,在不經意的談話,是很常見的省略have問題。在此視頻中, I have出於這個原因省略了I have 。 ( D o ) you want some pizza?同樣,在疑問句中省略這些情態動詞也很常見。例子:( Have ) you ever seen a dog this cute? (你見過這麼可愛的狗嗎?)例子:( D o ) you wanna go for a walk? (想去散步嗎?)
2
"wise" 與 "smart" 的主要差異是什麼?
"smart" 大多指知識、以及吸收資訊。"wisdom" 或 "wise" 比較代表是在人生或相關狀況中具有好的判斷能力與經驗。 例句: My son is so smart! He always gets good grades in school. (我的兒子很聰明!他在學校總是拿到好成績。) 例句: Because she's experienced so much in life, Ruby is very wise. (因為她在人生中經歷過很多事情,所以露比非常有智慧。)
3
這裡的good是什麼意思?還請給我其他例子!
這裡, good是goods的單數形式,表示商品或待售商品。因此, baked good食品是指“(已售)烘焙食品”的食品。 Ex: Croissants are my favorite baked good. (牛角麵包是我最喜歡的麵包。) Ex: The bakery sells a variety of baked goods. (麵包店出售各種各樣的麵包和糖果。)
4
為何會用「broken」來形容某人很頹廢?這表示某人的身心狀態很糟,可能難以讓自己脫離這樣的狀態嗎?
的確有這樣的含義!從字面上的意思是「損壞的、破損的」像是某個東西壞了,也可以用來比喻頹廢的、心灰意冷,在此處「broken down」是指情緒崩潰。 例:That broken-down washing machine won't last more than a week. (那台壞掉的洗衣機撐不了一星期。) 例:After pushing through the semester, I feel broken down. (終於熬過這學期,我感到身心俱疲。)
5
同樣都是統治者,「queen」與「empress」有何不同?
Queen(女王)是指統治整個王國的統治者,而Empress(女皇)則是帝國的實權者,Empress的位階比Queen高,通常帝國的領土比較大。 例:Although her rank was high, it was not high enough to be an empress. (雖然她的位階很高,但她還無法成為女皇。) 例:She became queen through marriage and not by blood. (她透過婚姻而不是血緣關係才成為皇后。)
通過測驗完成表達式!
哦,不,它會以一些零食或烤好的名字命名,不是嗎?