「under me」是什麼意思?
母語人士的回答
Rebecca
在此處,羅斯開玩笑地說:When were you under me? (你何時喜歡上我?)用於呼應瑞秋說:她已「放下」他,意思是瑞秋不再對羅斯感興趣。When were you under me?與When were you interested in me?的意思相同。在此處,「放下」某人與「喜歡上」某人為相互呼應的語句,此用法並非正式用法,可視為此影片片段的笑點。
Rebecca
在此處,羅斯開玩笑地說:When were you under me? (你何時喜歡上我?)用於呼應瑞秋說:她已「放下」他,意思是瑞秋不再對羅斯感興趣。When were you under me?與When were you interested in me?的意思相同。在此處,「放下」某人與「喜歡上」某人為相互呼應的語句,此用法並非正式用法,可視為此影片片段的笑點。
11/27
1
I will be heard.請告訴我使用
I will be heard是,當您生氣或感到某人沒有在聽時可以使用的表達方式。這不是一個常見的表達方式,但是它經常被使用,但是我認為這是一個有趣的表達方式,所以我想我是這樣說的。例子: Listen to me! I will be heard! (聽我說!我有話要說!)例子: I will be heard! This is not the last time you hear from me. (我有話要說!這不是硬道理。)
2
“ thanks to someone or something ”是什麼意思?
thanks to someone告訴我, thanks to someone造成了這種情況。在這種情況下,您對某人表示感謝。例子: Thanks to my brother who picked us up, we didn't have to walk there. ( Thanks to her help, we got the project done on time.兄弟接我們,我不必走路。)示例: Thanks to her help, we got the project done on time. (由於她的幫助,我得以按時完成了項目。)但是,當有人處境不好時,也可以使用此表達方式。示例: Thanks to the stock market crash, we all lost our jobs. (由於股市崩盤,我們所有人都失業了。)例: We were late thanks to you. (謝謝,您來晚了,謝謝!)
3
這裡的sick是什麼意思?
在這個句子中, sick是用來描述一個骯髒或變態,不合適或不尋常的人的表達。它也可以用來指代有精神障礙的人。例如: He is a psychopath with very sick ideas. (他是一個非常病態的精神病患者。)例子: He is a sick man ; don't let your children anywhere near him. (他是個變態。你必須讓孩子們離開他的鄰居。)
4
這句話是什麼意思?
「Crawl back」是指向某人認錯並請求原諒的意思。 例:My friend crawled back today after he started a fight with me yesterday. (我朋友昨天跟我大吵一架之後,今天就來跟我認錯。) 例:Her ex-boyfriend tried to crawl back, but she wouldn't get back together with him. (她的前男友試著求她原諒,但她不願意跟他復合。)
5
「smell a rat」是常見用法嗎?
當有人說:「I smell a rat」,可用於表示某人覺得事有蹊蹺。也可暗指讓人起疑的人事物。「rat」作為俚語意思是卑鄙小人、騙子。 例:Our secret recipe got leaked to our competitor. I smell a rat.(我們的秘密配方被洩漏給兢爭對手。這事不對勁。) 例:The engineer was suspected of being a rat by his coworkers.(這名工程師被他的同事認為是洩密者。)
通過測驗完成表達式!
妳何時「喜歡上」我?