為什麼這部影集的名稱要叫做 Stranger Things?叫 Strange Things 不是會更自然嗎?

母語人士的回答
Rebecca
這樣的命名可能有幾個原因!也許是跟史蒂芬·金的小說《必需品專賣店》(Needful Things) 有關,兩者聽起來有點相似。或是跟 stranger things have happened 這個很常見的慣用語相關,意思是「雖然事情聽起來很奇怪或驚人,但還是有可能發生」。因此,我認為 Stranger Things 這個命名,應該是取自 stranger things have happened 這個慣用語,不僅很符合劇情內容、聽起來也很自然。 例句: I'm surprised Tim quit his job, but stranger things have happened. (我很訝異提姆辭掉工作了,但更離奇的事也會有。) 例句: I don't think I'll ever get back together with her. Stranger things have happened, though. (我不認為會再跟她復合。但更離奇的事也會有。)