説明中心

student asking question

只講 don't you turn on me 的話,意思會不一樣嗎?

teacher

母語人士的回答

Rebecca

意思會不一樣。turn on someone 常指背叛、遺棄某人,但在這裡不是這個意思。黑魔王講 don't you turn your back on me,是想要正面看到哈利死去。而 turn your back on someone 一般是指忽視、或不理會某人。兩者的差別很細微,但意思還是不一樣。 例句: Don't turn your back on me! I'm not finished talking with you. (別忽視我!我還沒跟你講完話。) 例句: The criminal was quick to turn his back on his partner once he got caught by the police. (那個罪犯被警察逮到後,很快就背叛了自己的同夥。)

熱門問答

12/18

通過測驗完成表達式!

別背對我,哈利·波特!